« »

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍۢ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Fama amana limoosa illa thurriyyatun min qawmihi AAala khawfin min firAAawna wamalaihim an yaftinahum wainna firAAawna laAAalin fee alardi wainnahu lamina almusrifeena
Aber es glaubten Musa nur junge Leute aus seinem Volk, trotz ihrer Furcht vor Fir'aun und ihrer führenden Schar, davor, daß er sie verfolgen würde. Fir'aun war ja überheblich im Land und gehörte wahrlich zu den Maßlosen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَمَآ fama Aber nicht
2 ءَامَنَ amana glaubten امن
3 لِمُوسَىٓ limusa Musa,
4 إِلَّا illa außer
5 ذُرِّيَّةٞ dhurriyyatun die jungen Leute ذرر
6 مِّن min von
7 قَوۡمِهِۦ qawmihi seinem Volk, قوم
8 عَلَى ala trotz
9 خَوۡفٖ khawfin Furcht خوف
10 مِّن min vor
11 فِرۡعَوۡنَ fir'awna Fir'aun
12 وَمَلَإِيْهِمۡ wamala-ihim und ihrer führenden Schar, ملا
13 أَن an dass
14 يَفۡتِنَهُمۡۚ yaftinahum er sie verfolgt. فتن
15 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
16 فِرۡعَوۡنَ fir'awna Fir'aun
17 لَعَالٖ la'alin (war) sicherlich ein Überheblicher علو
18 فِي fi in
19 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi dem Land ارض
20 وَإِنَّهُۥ wa-innahu und wahrlich, er
21 لَمِنَ lamina (war) sicherlich von
22 ٱلۡمُسۡرِفِينَ al-mus'rifina den Maßlosen. سرف