Wortdetails
بَوَّأۡنَا
bawwana
wiesen wir zu
Versposition: 10:93
Wurzel: بوا (b w a)
Lemma: بَوَّأَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „بوا“ (b-w-a) bedeutet "aufstellen, errichten" und ist verbunden mit dem Schaffen von etwas oder dem Aufbau von Gebäuden oder Strukturen. Hier sind einige abgeleitete Wörter:
1. باءَ (b-a-a) - bauen, errichten (deutsch: bauen; arabisches Wort: باءَ)
2. بَوَّأَ (ba-w-u) - stellte auf oder errichtete (deutsch: errichtete; arabisches Wort: بَوَّأَ)
3. مُبَوَّأ (mu-ba-w-u) - ein Aufseher oder eine Person, die Gebäude baut oder verwaltet (deutsch: Architekt, Bauer; arabisches Wort: مُبَوَّأ)
4. يَتَبَوّ (ya-ta-ba-w) - es baut auf oder errichtet (deutsch: es baut auf; arabisches Wort: يَتَبَوّ)
1. باءَ (b-a-a) - bauen, errichten (deutsch: bauen; arabisches Wort: باءَ)
2. بَوَّأَ (ba-w-u) - stellte auf oder errichtete (deutsch: errichtete; arabisches Wort: بَوَّأَ)
3. مُبَوَّأ (mu-ba-w-u) - ein Aufseher oder eine Person, die Gebäude baut oder verwaltet (deutsch: Architekt, Bauer; arabisches Wort: مُبَوَّأ)
4. يَتَبَوّ (ya-ta-ba-w) - es baut auf oder errichtet (deutsch: es baut auf; arabisches Wort: يَتَبَوّ)
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Walaqad bawwana banee israeela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
Wir bereiteten fürwahr den Kindern Israels eine treffliche Wohnstatt und versorgten sie mit guten Dingen, und sie waren nicht eher uneins, als bis die Erkenntnis zu ihnen kam. Wahrlich, am Tage der Auferstehung wird dein Herr zwischen ihnen entscheiden über das, worüber sie uneins waren.
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًۭٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
Waith bawwana liibraheema makana albayti an la tushrik bee shayan watahhir baytiya lilttaifeena waalqaimeena waalrrukkaAAi alssujoodi
Und (bedenke) wie Wir für Abraham die Stätte des Hauses bestimmten (und sprachen): "Setze Mir nichts zur Seite, und halte Mein Haus rein für diejenigen, die den Umgang vollziehen und die stehen und sich beugen und niederfallen (im Gebet);