Wortdetails
وَيَصۡنَعُ
wayasna'u
Und er baute
Versposition: 11:38
Wurzel: صنع (s n A)
Lemma: صَنَعُ
Wurzelbedeutung
Arabische Wurzel "s n A" (صنع) bedeutet "herstellen", "erzeugen" oder "fertigen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
اصْطَنَع - herstellen (ascnatan'a), صَنَعُ - handwerkliche Fertigkeit (sana'u), صَنْعَة - Fabrik (san'ah), صُنْع - Schöpfer (sun'u), مَصانِع - Fabriken (masan'e).
Es gibt auch andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind, wie zum Beispiel "يَصْنِعُ" (yascni'u) - er stellt her oder erzeugt, und "مُصَنّن" (musannan) - hergestellt.
اصْطَنَع - herstellen (ascnatan'a), صَنَعُ - handwerkliche Fertigkeit (sana'u), صَنْعَة - Fabrik (san'ah), صُنْع - Schöpfer (sun'u), مَصانِع - Fabriken (masan'e).
Es gibt auch andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind, wie zum Beispiel "يَصْنِعُ" (yascni'u) - er stellt her oder erzeugt, und "مُصَنّن" (musannan) - hergestellt.
وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
WayasnaAAu alfulka wakullama marra AAalayhi malaon min qawmihi sakhiroo minhu qala in taskharoo minna fainna naskharu minkum kama taskharoona
Und er baute die Arche; sooft die Häupter seines Volks an ihm vorübergingen, verspotteten sie ihn. Er sprach: "Verspottet ihr uns, so werden auch wir über euch spotten, gerade so, wie ihr spottet.