« »

وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
WayasnaAAu alfulka wakullama marra AAalayhi malaon min qawmihi sakhiroo minhu qala in taskharoo minna fainna naskharu minkum kama taskharoona
Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine führende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie über ihn spotteten. Er sagte: "Wenn ihr über uns spottet, werden auch wir über euch spotten, so wie ihr (jetzt über uns) spottet.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَيَصۡنَعُ wayasna'u Und er baute صنع
2 ٱلۡفُلۡكَ al-ful'ka das Schiff فلك
3 وَكُلَّمَا wakullama und jedesmal, wenn كلل
4 مَرَّ marra vorbeiging مرر
5 عَلَيۡهِ alayhi an ihm
6 مَلَأٞ mala-on eine führende Schar ملا
7 مِّن min von
8 قَوۡمِهِۦ qawmihi seinem Volk, قوم
9 سَخِرُواْ sakhiru spotteten sie سخر
10 مِنۡهُۚ min'hu über ihn.
11 قَالَ qala Er sagte: قول
12 إِن in "Falls
13 تَسۡخَرُواْ taskharu ihr spottet سخر
14 مِنَّا minna über uns,
15 فَإِنَّا fa-inna dann wahrlich,
16 نَسۡخَرُ naskharu werden wir spotten سخر
17 مِنكُمۡ minkum über euch,
18 كَمَا kama wie
19 تَسۡخَرُونَ taskharuna ihr spottet. سخر