Wortdetails
وَرَزَقَنِي
warazaqani
und er hat mich versorgt hat
Versposition: 11:88
Wurzel: رزق (r z q)
Lemma: رَزَقَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „r z q“ (رزق) bedeutet "ernähren" oder "versorgen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. رازِق (Raziq) - Versorger, derjenige, der die Ernährung sicherstellt (Arabisches Wort)
2. رَزَقَ (Razaqa) - er versorgte/ernährte (deutscher Satz + arabisches Wort)
3. رَزّاق (Razzaq) - Ernährer, Versorger (Arabisches Wort)
4. رِزْق (rizq) - Lebensmittel, Unterstützung, Versorgung (Arabisches Wort)
1. رازِق (Raziq) - Versorger, derjenige, der die Ernährung sicherstellt (Arabisches Wort)
2. رَزَقَ (Razaqa) - er versorgte/ernährte (deutscher Satz + arabisches Wort)
3. رَزّاق (Razzaq) - Ernährer, Versorger (Arabisches Wort)
4. رِزْق (rizq) - Lebensmittel, Unterstützung, Versorgung (Arabisches Wort)
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًۭا وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَآ أَنْهَىٰكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا ٱلْإِصْلَٰحَ مَا ٱسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِىٓ إِلَّا بِٱللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqan hasanan wama oreedu an okhalifakum ila ma anhakum AAanhu in oreedu illa alislaha ma istataAAtu wama tawfeeqee illa biAllahi AAalayhi tawakkaltu wailayhi oneebu
Er sprach: "O mein Volk, saget an: wenn ich einen deutlichen Beweis habe von meinem Herrn, und Er hat mir eine schöne Versorgung von Sich aus bereitet (was für eine Antwort wollt ihr Gott geben)? Und ich mochte nicht gegen euch eben das tun, was ich euch zu unterlassen bitte. Ich will nur Besserung, soweit ich kann. Es ist keine Macht in mir als durch Allah. Auf Ihn vertraue ich und zu Ihm wende ich mich.