Wortdetails

عُصۡبَةٌ
us'batun
(sind) eine Schar,
Versposition: 12:14
Wurzel: عصب (A s b)
Lemma: عُصْبَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A s b“ (عصب) bedeutet "Bündel, Gruppe" und bezieht sich auf das Verbinden oder Gruppieren von Dingen. Hier sind einige Ableitungen dieser Wurzel:

1. عَصِيب (Asayeb): Bündelung, Gruppierung; z.B. "In diesem Lager sind die Sachen gut sortiert und in Bündeln aufbewahrt." (في هذا المخزن، قد تُرتَب الأشياء جيدًا وتُحفَظ بتُكائم)
2. عُصْبَة (Usabat): Bündel, Gruppe; z.B. "Wir sollten diese Projekte in Gruppen aufteilen, um die Zusammenarbeit zu fördern." (يجب أن نقسم هذه المشاريع إلى مجموعات لتحفيز التعاون)
12:8 : 10 عُصۡبَةٌ us'batun(sind) eine Schar.
إِذْ قَالُوا۟ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ
Ith qaloo layoosufu waakhoohu ahabbu ila abeena minna wanahnu AAusbatun inna abana lafee dalalin mubeenin
Da sie sprachen: "Wahrlich, Joseph und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, ob wir gleich eine stattliche Schar sind. Unser Vater ist gewiß in offenkundigem Irrtum.
12:14 : 6 عُصۡبَةٌ us'batun(sind) eine Schar,
قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
Qaloo lain akalahu alththibu wanahnu AAusbatun inna ithan lakhasiroona
Sie sprachen: "Wenn ihn der Wolf frißt, ob wir gleich eine stattliche Schar sind, dann wahrlich werden wir die Verlierenden sein."