Wortdetails
بِضَعَةٗۚ
bida'atan
(als) Ware.
Versposition: 12:19
Wurzel: بضع (b d A)
Lemma: بِضاعَة
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "b d A" (بضع) bezieht sich auf den Handel und den Austausch von Gütern oder Waren, insbesondere in Bezug auf Verkauf und Kauf. Sie kann verwendet werden, um verschiedene Aspekte des Handels zu beschreiben, wie zum Beispiel die Waren selbst, ihre Menge oder ihr Eigentum.
Beispiele:
- بِضَعَةٗ – (als) Ware; ein spezifisches Objekt, das im Handel verwendet wird.
- بِضۡعَ – einige; eine bestimmte Menge oder Anzahl von Gegenständen.
- بِضَعَتَهُمْ – ihre (Tausch)ware; Waren, die einem bestimmten Personenkreis gehören.
- بِضَعَتَهُمْ – ihre Waren,; die gleiche Bedeutung wie oben, jedoch mit Betonung auf den Handel als Aktivität.
- بِضَعَتُنَا – (ist) unsere Ware,; beschreibt Waren, die im Besitz einer bestimmten Personengruppe sind.
Beispiele:
- بِضَعَةٗ – (als) Ware; ein spezifisches Objekt, das im Handel verwendet wird.
- بِضۡعَ – einige; eine bestimmte Menge oder Anzahl von Gegenständen.
- بِضَعَتَهُمْ – ihre (Tausch)ware; Waren, die einem bestimmten Personenkreis gehören.
- بِضَعَتَهُمْ – ihre Waren,; die gleiche Bedeutung wie oben, jedoch mit Betonung auf den Handel als Aktivität.
- بِضَعَتُنَا – (ist) unsere Ware,; beschreibt Waren, die im Besitz einer bestimmten Personengruppe sind.
وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌۭ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌۭ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةًۭ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
Wajaat sayyaratun faarsaloo waridahum faadla dalwahu qala ya bushra hatha ghulamun waasarroohu bidaAAatan waAllahu AAaleemun bima yaAAmaloona
Es kam eine Karawane von Reisenden, und sie schickten ihren Wasserschöpfer aus. Er ließ seinen Eimer hinab. "O Glücksbotschaft!", sagte er. "Hier ist ein Jüngling!" Und sie verbargen ihn wie einen Ballen Ware, und Allah wußte wohl, was sie taten.