Wortdetails

وَأَعۡتَدَتۡ
wa-a'tadat
und bereitete vor
Versposition: 12:31
Wurzel: عتد (A t d)
Lemma: أَعْتَدَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A t d“ (عتد) bedeutet "Gewöhnung" oder "Angewöhnung an etwas". Hier sind einige Beispiele:

- أَعْتَدَ (A'tada): Gewöhnen; sich anpassen.
- عَتِيد (Ateed): geübt, gewohnheitsmäßig, gewöhnt.

Einige Beispiele mit den deutschen Bedeutungen:

1. Die Katze hat sich durch das Schmusen an ihre Besitzer gewöhnt (عَتِيد):
عَتِيد لـ القطة الارتباط مع المالكين بالمشية.

2. Er ist es gewohnt, spät ins Bett zu gehen (أَعْتَدَ):
يُعْتَد عادة على الذهاب إلى الفراش بوقت بدء الليل.
12:31 : 6 وَأَعۡتَدَتۡ wa-a'tadatund bereitete vor
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًۭٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍۢ مِّنْهُنَّ سِكِّينًۭا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌۭ كَرِيمٌۭ
Falamma samiAAat bimakrihinna arsalat ilayhinna waaAAtadat lahunna muttakaan waatat kulla wahidatin minhunna sikkeenan waqalati okhruj AAalayhinna falamma raaynahu akbarnahu waqattaAAna aydiyahunna waqulna hasha lillahi ma hatha basharan in hatha illa malakun kareemun
Als sie von ihrer Boshaftigkeit hörte, da sandte sie nach ihnen und bereitete ein Gastmahl für sie und gab einer jeden von ihnen ein Messer und sprach (zu Joseph): "Komm heraus zu ihnen!" Als sie ihn sahen, staunten sie ihn an und schnitten sich in die Hände und sprachen: "Preis sei Allah! Das ist kein Menschenwesen, das ist ein erhabener Engel."