Wortdetails

بُكۡمٌ
buk'mun
Stumm,
Versposition: 2:171
Wurzel: بكم (b k m)
Lemma: أَبْكَم

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „b k m“ (بكم) bedeutet "weinen" oder "trauern". Hier sind einige Beispiele mit der deutschen Bedeutung und dem arabischen Wort:

1. Weinen - يَبْكُ مُ (yabkumu)
2. Mitgefühl zeigen - يَشْعُرُ بِـ (yash'uru bi-)
3. Traurig sein - حَزِين (hazin)
4. In Erinnerung bleiben - تُتَذَكَّرُ (tutathakaru)
5. Mitleid haben - يَأْسْ عَلَى (ya's 'ala)
2:18 : 2 بُكۡمٌ buk'munstumm,
صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona
Taub, stumm, blind: also werden sie nicht zurückkehren.
2:171 : 14 بُكۡمٌ buk'munStumm,
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءًۭ وَنِدَآءًۭ صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona
Und jene, die ungläubig sind, gleichen dem Manne, der das anruft, was nichts hört als einen Ruf und einen Schrei. Taub, stumm, blind - also verstehen sie nicht.