Wortdetails

قَطَّعۡنَ
qatta'na
schnitten
Versposition: 12:50
Wurzel: قطع (q t A)
Lemma: قَطَّعَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „q t A“ (قطع) bedeutet im Deutschen "zerteilen, trennen oder abbrechen". Hier sind einige Beispiele mit Übersetzung:

- Trennen: تَقَطَّع (takattu), القاطِعة (alqati'a)
- Zerteilt: قَطَّعَ (qatta'), قُطِعَ (quni'a)
- Abbrechen: قِطَع (qita'), قِطْع (qit')
- Getrennt: مَقْطُوع (muqtawwia)

Die Wurzel „q t A“ bedeutet auf Deutsch "zerteilen, trennen oder abbrechen" und findet sich in verschiedenen Formen in den gezeigten Beispielen.
12:50 : 17 قَطَّعۡنَ qatta'naschnitten
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌۭ
Waqala almaliku itoonee bihi falamma jaahu alrrasoolu qala irjiAA ila rabbika faisalhu ma balu alnniswati allatee qattaAAna aydiyahunna inna rabbee bikaydihinna AAaleemun
Der König sprach: "Bringt ihn mir." Doch als der Bote zu ihm kam, sprach er: "Kehre zurück zu deinem Herrn und frage ihn, wie es den Frauen ergeht, die sich in die Hände schnitten, denn mein Herr kennt ihren Anschlag recht wohl."