Wortdetails

بِضَعَتَهُمۡ
bida'atahum
ihre (Tausch)ware
Versposition: 12:62
Wurzel: بضع (b d A)
Lemma: بِضاعَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "b d A" (بضع) bezieht sich auf den Handel und den Austausch von Gütern oder Waren, insbesondere in Bezug auf Verkauf und Kauf. Sie kann verwendet werden, um verschiedene Aspekte des Handels zu beschreiben, wie zum Beispiel die Waren selbst, ihre Menge oder ihr Eigentum.

Beispiele:

- بِضَعَةٗ – (als) Ware; ein spezifisches Objekt, das im Handel verwendet wird.

- بِضۡعَ – einige; eine bestimmte Menge oder Anzahl von Gegenständen.

- بِضَعَتَهُمْ – ihre (Tausch)ware; Waren, die einem bestimmten Personenkreis gehören.

- بِضَعَتَهُمْ – ihre Waren,; die gleiche Bedeutung wie oben, jedoch mit Betonung auf den Handel als Aktivität.

- بِضَعَتُنَا – (ist) unsere Ware,; beschreibt Waren, die im Besitz einer bestimmten Personengruppe sind.
12:62 : 4 بِضَعَتَهُمۡ bida'atahumihre (Tausch)ware
وَقَالَ لِفِتْيَٰنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Waqala lifityanihi ijAAaloo bidaAAatahum fee rihalihim laAAallahum yaAArifoonaha itha inqalaboo ila ahlihim laAAallahum yarjiAAoona
Und er sprach zu seinen Dienern: "Stecket ihr Geld (auch) in ihre Satteltaschen, so daß sie es erkennen mögen, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind; vielleicht kommen sie wieder."
12:65 : 5 بِضَعَتَهُمۡ bida'atahumihre Waren,
وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَٰعَهُمْ وَجَدُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍۢ ذَٰلِكَ كَيْلٌۭ يَسِيرٌۭ
Walamma fatahoo mataAAahum wajadoo bidaAAatahum ruddat ilayhim qaloo ya abana ma nabghee hathihi bidaAAatuna ruddat ilayna wanameeru ahlana wanahfathu akhana wanazdadu kayla baAAeerin thalika kaylun yaseerun
Als sie ihre Habe öffneten, da fanden sie ihr Geld ihnen zurückgegeben. Sie sprachen: "O unser Vater, was können wir mehr wünschen? Dies unser Geld ist uns zurückgegeben. Wir werden Vorrat für unsere Familie heimbringen und unseren Bruder behüten, und überdies werden wir das Maß einer Kamellast haben. Das ist ein leichterhältliches Maß."