Wortdetails
جَزَٓؤُهُۥۚ
jazauhu
(ist) das Entgelt dafür.
Versposition: 12:75
Wurzel: جزي (j z y)
Lemma: جَزاء
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „j z y“ (جزي) bedeutet allgemein "Gebiet" oder "Land". Hier sind einige der daraus abgeleiteten Wörter und ihre deutschen Übersetzungen:
1. جاز (jāz): Erlaubnis, Zustimmung; "Erteilung der Erlaubnis"
2. جَزاء (jazā’): Vergeltung, Vergeltungsmaßnahme; "Vergeltung"
3. جَزَى (jazá): erlangte, bekam; "Erlangen"
4. جِزْيَة (jiziyah): Schutzsteuer, besonders von Nichtmuslimen in einem islamischen Staat; "Schutzsteuer"
5. نُجازِي (nujāzī): Erlaubnis, Bewilligung; "Erteilung der Erlaubnis"
Es ist wichtig zu beachten, dass einige dieser Wörter historisch konnotiert sind und ihre Bedeutung im modernen Arabischen variieren kann.
1. جاز (jāz): Erlaubnis, Zustimmung; "Erteilung der Erlaubnis"
2. جَزاء (jazā’): Vergeltung, Vergeltungsmaßnahme; "Vergeltung"
3. جَزَى (jazá): erlangte, bekam; "Erlangen"
4. جِزْيَة (jiziyah): Schutzsteuer, besonders von Nichtmuslimen in einem islamischen Staat; "Schutzsteuer"
5. نُجازِي (nujāzī): Erlaubnis, Bewilligung; "Erteilung der Erlaubnis"
Es ist wichtig zu beachten, dass einige dieser Wörter historisch konnotiert sind und ihre Bedeutung im modernen Arabischen variieren kann.
قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ
Qaloo jazaohu man wujida fee rahlihi fahuwa jazaohu kathalika najzee alththalimeena
Sie antworteten: "Die Strafe dafür sei: der, in dessen Satteltasche er gefunden wird, soll selbst Entgelt dafür sein. Also lohnen wir den Übeltätern."