« »

قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ
Qaloo jazaohu man wujida fee rahlihi fahuwa jazaohu kathalika najzee alththalimeena
Sie (die Brüder) sagten: "Die Vergeltung dafür soll sein, daß derjenige, in dessen Gepäck er gefunden wird, selbst das Entgelt dafür sein soll. So vergelten wir den Ungerechten."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagten: قول
2 جَزَٓؤُهُۥ jazauhu "Die Vergeltung dafür جزي
3 مَن man (ist) derjenige
4 وُجِدَ wujida (es) gefunden wird وجد
5 فِي fi in
6 رَحۡلِهِۦ rahlihi seinem Gepäck, رحل
7 فَهُوَ fahuwa dann er
8 جَزَٓؤُهُۥۚ jazauhu (ist) das Entgelt dafür. جزي
9 كَذَلِكَ kadhalika So
10 نَجۡزِي najzi vergelten wir جزي
11 ٱلظَّلِمِينَ al-zalimina den Ungerechten." ظلم