Wortdetails

لِتَجۡرِيَ
litajriya
so dass sie fahren
Versposition: 14:32
Wurzel: جري (j r y)
Lemma: جَرَيْ

Wurzelbedeutung

Wurzel جري (j r y) bedeutet: laufen, fließen, sich bewegen – sie beschreibt physische Bewegung, das Strömen von Wasser oder das Ablaufen von Ereignissen.

Beispiele:
-جَرَى (jarā) – laufen, fließen, geschehen

-يَجْرِي (yajrī) – er läuft / es fließt / es findet statt

-جَرَيَان (jarayān) – Fließen, Strömung, Ablauf

-مَجْرًى (majrā) – Flusslauf, Kanal, Verlauf

-جَارٍ (jārī) – laufend, aktuell, fließend

-تَجْرِيَة (tajriya) – in Gang setzen, Durchführung (selten gebraucht)
14:32 : 19 لِتَجۡرِيَ litajriyaso dass sie fahren
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَٰرَ
Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda waanzala mina alssamai maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum wasakhkhara lakumu alfulka litajriya fee albahri biamrihi wasakhkhara lakumu alanhara
Allah ist es, Der die Himmel und die Erde erschuf und Wasser niederregnen ließ von den Wolken und damit Früchte hervorbrachte zu eurem Unterhalt, und Er hat euch die Schiffe dienstbar gemacht, daß sie das Meer durchsegeln nach Seinem Gebot, und Er hat euch die Flüsse dienstbar gemacht.
45:12 : 6 لِتَجۡرِيَ litajriyadamit fahren
ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Allahu allathee sakhkhara lakumu albahra litajriya alfulku feehi biamrihi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona
Allah ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, daß die Schiffe darauf hinsegeln nach Seinem Geheiß und daß ihr nach Seiner Gnadenfülle trachtet und daß ihr dankbar seiet.