Wortdetails
يَمۡتَرُونَ
yamtaruna
zu zweifeln.
Versposition: 15:63
Wurzel: مري (m r y)
Lemma: يَمْتَرُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „m r y“ (مري) bedeutet "aufmerksam machen" oder "auf etwas hinweisen". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. تَمارَ - "machte aufmerksam" (Auf Arabisch: تُمارِ)
2. مُمْتَري - "Aufmerksamkeit erregend" (Auf Arabisch: مُمْتَري)
3. مِراء - "Beobachtung, Aufmerksamkeit" (Auf Arabisch: مِراء)
4. مِرْيَة - "Observation, Aufmerksamkeit" (Auf Arabisch: مِرْيَة)
5. يَمْتَرُ - "erweckt Aufmerksamkeit" (Auf Arabisch: يَمْتَرُ)
1. تَمارَ - "machte aufmerksam" (Auf Arabisch: تُمارِ)
2. مُمْتَري - "Aufmerksamkeit erregend" (Auf Arabisch: مُمْتَري)
3. مِراء - "Beobachtung, Aufmerksamkeit" (Auf Arabisch: مِراء)
4. مِرْيَة - "Observation, Aufmerksamkeit" (Auf Arabisch: مِرْيَة)
5. يَمْتَرُ - "erweckt Aufmerksamkeit" (Auf Arabisch: يَمْتَرُ)
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona
Sie sprachen: "Nein, aber wir sind zu dir gekommen mit dem, woran sie zweifelten.