Wortdetails

يُغَاثُواْ
yughathu
wird ihnen geholfen
Versposition: 18:29
Wurzel: غوث (gh w th)
Lemma: يُغاثُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „غوث“ bedeutet "bitten um Hilfe oder Unterstützung". Hier sind einige Beispielwörter und ihre deutschen Übersetzungen:

- اسْتَغاث (istaghaath): bitten, anflehen (Gebet) - يُغاثُ (yughaathu): wird von jemandem um Hilfe oder Unterstützung gebeten

Die Wurzel „غوث“ verdeutlicht also das Bitten um Hilfe oder Unterstützung in unterschiedlichen Kontexten und Situationen.
18:29 : 20 يُغَاثُواْ yughathuwird ihnen geholfen
وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍۢ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا
Waquli alhaqqu min rabbikum faman shaa falyumin waman shaa falyakfur inna aAAtadna lilththalimeena naran ahata bihim suradiquha wain yastagheethoo yughathoo bimain kaalmuhli yashwee alwujooha bisa alshsharabu wasaat murtafaqan
Und sprich: "Die Wahrheit ist es von eurem Herrn: darum laß den gläubig sein, der will, und den ungläubig sein, der will." Siehe, Wir haben für die Frevler ein Feuer bereitet, dessen Zelt sie umschließen wird. Wenn sie dann um Hilfe schreien, so wird ihnen geholfen werden mit Wasser gleich geschmolzenem Blei, das die Gesichter verbrennt. Wie schrecklich ist der Trank, und wie schlimm ist das (Feuer) als Lagerstatt!