Wortdetails
يُحَاوِرُهُۥٓ
yuhawiruhu
mit ihm am reden war:
Versposition: 18:34
Wurzel: حور (h w r)
Lemma: يُحاوِرُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „h w r“ (حور) bedeutet allgemein "umgänglich" oder "kommunikativ". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
تَحاوُر (taḥawwur): Umwandlung, Kommunikation
حَوارِيّ (ḥawārī): kommunikativ, gesprächig
حُور (ḥūr): Ehefrau
يَحُورَ (yaḥūra): Er wendet sich um (zum Beispiel, um Kommunikation herzustellen)
يُحاوِرُ (yuḥāwiru): er führt ein Gespräch mit jemandem, er kommuniziert mit jemandem
Es ist wichtig zu beachten, dass die Bedeutung der Wurzeln in verschiedenen Kontexten variieren kann und manchmal unterschiedliche Nuancen haben kann.
تَحاوُر (taḥawwur): Umwandlung, Kommunikation
حَوارِيّ (ḥawārī): kommunikativ, gesprächig
حُور (ḥūr): Ehefrau
يَحُورَ (yaḥūra): Er wendet sich um (zum Beispiel, um Kommunikation herzustellen)
يُحاوِرُ (yuḥāwiru): er führt ein Gespräch mit jemandem, er kommuniziert mit jemandem
Es ist wichtig zu beachten, dass die Bedeutung der Wurzeln in verschiedenen Kontexten variieren kann und manchmal unterschiedliche Nuancen haben kann.
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌۭ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًۭا وَأَعَزُّ نَفَرًۭا
Wakana lahu thamarun faqala lisahibihi wahuwa yuhawiruhu ana aktharu minka malan waaAAazzu nafaran
Und es ward ihm Frucht. Er sprach zu seinem Gefährten, indem er (prahlerisch) mit ihm redete: "Ich bin reicher als du an Besitz und mächtiger an Gefolgschaft."
قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًۭا
Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta biallathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka rajulan
Sein Gefährte sprach zu ihm, indem er sich mit ihm auseinandersetzte: "Glaubst du denn nicht an Ihn, Der dich aus Erde erschaffen hat, dann aus einem Samentropfen, dann dich zu einem vollkommenen Manne bildete?