« »

وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌۭ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًۭا وَأَعَزُّ نَفَرًۭا
Wakana lahu thamarun faqala lisahibihi wahuwa yuhawiruhu ana aktharu minka malan waaAAazzu nafaran
Er hatte (daraus reichlich) Früchte. Da sagte er zu seinem Gefährten, während er mit ihm einen Wortwechsel führte: "Ich habe mehr Besitz als du und auch eine mächtigere Schar."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَكَانَ wakana Und es gab كون
2 لَهُۥ lahu für ihn
3 ثَمَرٞ thamarun Früchte. ثمر
4 فَقَالَ faqala Da sagte er قول
5 لِصَحِبِهِۦ lisahibihi zu seinem Gefährten, صحب
6 وَهُوَ wahuwa während er
7 يُحَاوِرُهُۥٓ yuhawiruhu mit ihm am reden war: حور
8 أَنَا۠ ana "Ich
9 أَكۡثَرُ aktharu (bin) besser كثر
10 مِنكَ minka als du
11 مَالٗا malan (in) Besitz مول
12 وَأَعَزُّ wa-a'azzu und stärker عزز
13 نَفَرٗا nafaran (in) Gefolgschaft." نفر