Wortdetails
بِتَأۡوِيلِ
bitawili
über (die) Interpretation,
Versposition: 18:78
Wurzel: اول (a w l)
Lemma: تَأْوِيل
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „a w l“ (اول) hat eine grundlegende Bedeutung, die sich auf das Konzept der Ersten oder Anführer bezieht. Sie wird verwendet, um Begriffe und Ausdrücke zu bilden, die sich auf Priorität oder Reihenfolge beziehen.
- أَوَّلَ (awwila) – "Ersten" / "Anführer", Synonyme: der erste, an erster Stelle
- ءَالِ (alaa) - "Leuten" / "Bevölkerung", Kontext: gesellschaftliche Gruppierung oder Anwendung auf soziale Hierarchien und Strukturen
- ءَالَ (alaa) - "Leute" / "Gesellschaft", Synonyme: Menschen, Personen, Gemeinschaft
- ءَالُ (ala) - "Familie" / "Verwandschaft", Kontext: verwandtschaftliche Beziehungen oder Gruppen von Verwandten
- وَءَالُ (waala) - "Familie" / "Verwandschaft", Synonyme: Geschlecht, Sippe, Clan
- أَوَّلَ (awwila) – "Ersten" / "Anführer", Synonyme: der erste, an erster Stelle
- ءَالِ (alaa) - "Leuten" / "Bevölkerung", Kontext: gesellschaftliche Gruppierung oder Anwendung auf soziale Hierarchien und Strukturen
- ءَالَ (alaa) - "Leute" / "Gesellschaft", Synonyme: Menschen, Personen, Gemeinschaft
- ءَالُ (ala) - "Familie" / "Verwandschaft", Kontext: verwandtschaftliche Beziehungen oder Gruppen von Verwandten
- وَءَالُ (waala) - "Familie" / "Verwandschaft", Synonyme: Geschlecht, Sippe, Clan
قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۢ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ
Qaloo adghathu ahlamin wama nahnu bitaweeli alahlami biAAalimeena
Sie antworteten: "Wirre Träume! und wir kennen die Deutung der Träume nicht."
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
Qala hatha firaqu baynee wabaynika saonabbioka bitaweeli ma lam tastatiAA AAalayhi sabran
Er sprach: "Dies ist die Trennung zwischen mir und dir. Doch will ich dir die Deutung von dem sagen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermochtest.