Wortdetails

سَأَتۡلُواْ
sa-atlu
"Ich werde verlesen
Versposition: 18:83
Wurzel: تلو ()
Lemma: تَلَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „t l w“ (تلو) bedeutet "mitzunehmen" oder "tragen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

- تالِيَة: "Täliah" - Gruppe von Personen, die etwas tragen oder mitnehmen.
- تَلَى: "Talá" - Er trug (Vergangenheit).
- تِلاوَت: "Tilawat" - Das Lesen und das Mitnehmen von Texten, wie zum Beispiel beim Rezitieren des Quran.

Auf Deutsch übersetzt:

1. Täliah (تالية): Gruppe von Personen, die etwas tragen oder mitnehmen.
2. Talá (تَلَى): Er trug (Vergangenheit).
3. Tilawat (تِلاوَت): Das Lesen und das Mitnehmen von Texten, wie zum Beispiel beim Rezitieren des Quran.
18:83 : 6 سَأَتۡلُواْ sa-atlu"Ich werde verlesen
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا
Wayasaloonaka AAan thee alqarnayni qul saatloo AAalaykum minhu thikran
Und sie fragen dich nach Dhulqarnän. Sprich: "Ich will euch etwas von seiner Geschichte erzählen."