Wortdetails
وَأَوۡصَنِي
wa-awsani
und angeordnet hat er mich
Versposition: 19:31
Wurzel: وصي (w s y)
Lemma: أَوْصا
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "w s y" (وصي) bedeutet im Deutschen "beraten, empfehlen oder vererben". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَوْصا - Ratgeberin / Ratgeber (al-Mufassal)
2. تَواصَ - er/sie berät (al-Mudari)
3. تَوْصِيَ - er/sie rät, empfiehlt, vererbt (al-Mansub)
4. مُوص - Rat oder Empfehlung (al-Murakab)
5. وَصِيَّة - Vermächtnis, Erbschaft, Verlassenschaft (al-Nisba)
6. وَصَّى - er/sie vererbte (al-Fi'l)
7. يُوصِي - er rät, empfiehlt oder vererbt (al-Masdar)
Antwort: Die arabische Wurzel "w s y" bedeutet im Deutschen "beraten, empfehlen oder vererben". Hier sind einige Beispiele für abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَوْصا - Ratgeberin / Ratgeber (al-Mufassal)
2. تَواصَ - er/sie berät (al-Mudari)
3. تَوْصِيَ - er/sie rät, empfiehlt, vererbt (al-Mansub)
4. مُوص - Rat oder Empfehlung (al-Murakab)
5. وَصِيَّة - Vermächtnis, Erbschaft, Verlassenschaft (al-Nisba)
6. وَصَّى - er/sie vererbte (al-Fi'l)
7. يُوصِي - er rät, empfiehlt oder vererbt (al-Masdar).
1. أَوْصا - Ratgeberin / Ratgeber (al-Mufassal)
2. تَواصَ - er/sie berät (al-Mudari)
3. تَوْصِيَ - er/sie rät, empfiehlt, vererbt (al-Mansub)
4. مُوص - Rat oder Empfehlung (al-Murakab)
5. وَصِيَّة - Vermächtnis, Erbschaft, Verlassenschaft (al-Nisba)
6. وَصَّى - er/sie vererbte (al-Fi'l)
7. يُوصِي - er rät, empfiehlt oder vererbt (al-Masdar)
Antwort: Die arabische Wurzel "w s y" bedeutet im Deutschen "beraten, empfehlen oder vererben". Hier sind einige Beispiele für abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَوْصا - Ratgeberin / Ratgeber (al-Mufassal)
2. تَواصَ - er/sie berät (al-Mudari)
3. تَوْصِيَ - er/sie rät, empfiehlt, vererbt (al-Mansub)
4. مُوص - Rat oder Empfehlung (al-Murakab)
5. وَصِيَّة - Vermächtnis, Erbschaft, Verlassenschaft (al-Nisba)
6. وَصَّى - er/sie vererbte (al-Fi'l)
7. يُوصِي - er rät, empfiehlt oder vererbt (al-Masdar).
وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّۭا
WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan
Er machte mich gesegnet, wo ich auch sein mag, und Er befahl mir Gebet und Almosen, solange ich lebe;