Wortdetails

جَآءَتۡهُ
jaathu
zu ihm kam,
Versposition: 2:211
Wurzel: جيا (j y a)
Lemma: جاءَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „j y a“ (جيا) bedeutet "kommen" oder "anreisen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. جاءَ (jā'a) - "ankommen", "anreisen"
2. مجيئًا (muji'yan) - "künftig"

Einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

- Ankunft (جاءَ)
- Er kommt an (يأتي جاءَ)
- Künftig (مجيئًا)

Bitte beachten Sie, dass ich keine Einleitung gegeben habe.
2:211 : 16 جَآءَتۡهُ jaathuzu ihm kam,
سَلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ كَمْ ءَاتَيْنَٰهُم مِّنْ ءَايَةٍۭ بَيِّنَةٍۢ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Sal banee israeela kam ataynahum min ayatin bayyinatin waman yubaddil niAAmata Allahi min baAAdi ma jaathu fainna Allaha shadeedu alAAiqabi
Frage die Kinder Israels, wie viele deutlich Zeichen Wir ihnen gaben. Wer aber Allahs Gabe vertauscht, nachdem sie zu ihm gekommen, dann ist Allah streng im Strafen.