Wortdetails
ٱلۡعَهۡدُ
al-'ahdu
das Versprechen
Versposition: 20:86
Wurzel: عهد (A h d)
Lemma: عَهْد
Wurzelbedeutung
Wurzel عهد (A h d) bedeutet: versprechen, sich verpflichten, ein Bündnis oder Abkommen eingehen – sie bezieht sich auf Treue, Erinnerung und verbindliche Vereinbarungen.
Beispiele:
-عَهْد (ʿahd) – Versprechen, Bund, Zeitabschnitt
-يَعْهَدُ (yaʿhadu) – er verspricht, verpflichtet sich
-مِيثَاق العَهْد (mīthāq al-ʿahd) – Bündnisvertrag, Treueeid
-تَعَاهَدَ (taʿāhada) – sich gegenseitig verpflichten
-مَعْهُود (maʿhūd) – bekannt, vertraut, überliefert
-عَهِدَ إِلَى (ʿahida ilā) – jemandem etwas anvertrauen / übertragen
Beispiele:
-عَهْد (ʿahd) – Versprechen, Bund, Zeitabschnitt
-يَعْهَدُ (yaʿhadu) – er verspricht, verpflichtet sich
-مِيثَاق العَهْد (mīthāq al-ʿahd) – Bündnisvertrag, Treueeid
-تَعَاهَدَ (taʿāhada) – sich gegenseitig verpflichten
-مَعْهُود (maʿhūd) – bekannt, vertraut, überliefert
-عَهِدَ إِلَى (ʿahida ilā) – jemandem etwas anvertrauen / übertragen
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى
FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum waAAdan hasanan afatala AAalaykumu alAAahdu am aradtum an yahilla AAalaykum ghadabun min rabbikum faakhlaftum mawAAidee
Da kehrte Moses zu seinem Volke zurück, zornig und bekümmert. Er sprach: "O mein Volk, hat euer Herr euch nicht eine schöne Verheißung gegeben? Erschien euch etwa die anberaumte Zeit zu lang, oder wolltet ihr, daß Zorn von eurem Herrn auf euch niederfahre, daß ihr das Versprechen gegen mich brachet?"