Wortdetails
عَهِدۡنَآ
ahid'na
haben wir eine Verpflichtung auferlegt
Versposition: 20:115
Wurzel: عهد (A h d)
Lemma: عَهِدَ
Wurzelbedeutung
Wurzel عهد (A h d) bedeutet: versprechen, sich verpflichten, ein Bündnis oder Abkommen eingehen – sie bezieht sich auf Treue, Erinnerung und verbindliche Vereinbarungen.
Beispiele:
-عَهْد (ʿahd) – Versprechen, Bund, Zeitabschnitt
-يَعْهَدُ (yaʿhadu) – er verspricht, verpflichtet sich
-مِيثَاق العَهْد (mīthāq al-ʿahd) – Bündnisvertrag, Treueeid
-تَعَاهَدَ (taʿāhada) – sich gegenseitig verpflichten
-مَعْهُود (maʿhūd) – bekannt, vertraut, überliefert
-عَهِدَ إِلَى (ʿahida ilā) – jemandem etwas anvertrauen / übertragen
Beispiele:
-عَهْد (ʿahd) – Versprechen, Bund, Zeitabschnitt
-يَعْهَدُ (yaʿhadu) – er verspricht, verpflichtet sich
-مِيثَاق العَهْد (mīthāq al-ʿahd) – Bündnisvertrag, Treueeid
-تَعَاهَدَ (taʿāhada) – sich gegenseitig verpflichten
-مَعْهُود (maʿhūd) – bekannt, vertraut, überliefert
-عَهِدَ إِلَى (ʿahida ilā) – jemandem etwas anvertrauen / übertragen
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًۭا
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazman
Wahrlich, Wir schlossen einen Bund mit Adam zuvor, aber er vergaß; Wir fanden jedoch in ihm keine Absicht (zum Bösen).