Wortdetails
زَهۡرَةَ
zahrata
(den) Glanz
Versposition: 20:131
Wurzel: زهر (z h r)
Lemma: زَهْرَة
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „زهر“ (z h r) bedeutet "Gift" oder "Giftpflanze". Hier sind einige Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
1. زَهْرَة (zahrah): Gift, Toxin (deutsch) - Vergifter (arabisches Wort)
2. زَهْرْان (zahran): Giftmischer, Zauberer (deutsch) - Zauberer (arabisches Wort)
3. مُزَهْرَة (muzahrah): Vergiftung (deutsch) - Vergiftung (arabisches Wort)
4. سَاحْر (sahir): Zauberer, Scharlatan (deutsch) - Zauberer (arabisches Wort)
5. تَزَهْرُوا (tazahrou): Vergiftet euch! (deutsch) - Vergiftet euch! (arabisches Wort)
1. زَهْرَة (zahrah): Gift, Toxin (deutsch) - Vergifter (arabisches Wort)
2. زَهْرْان (zahran): Giftmischer, Zauberer (deutsch) - Zauberer (arabisches Wort)
3. مُزَهْرَة (muzahrah): Vergiftung (deutsch) - Vergiftung (arabisches Wort)
4. سَاحْر (sahir): Zauberer, Scharlatan (deutsch) - Zauberer (arabisches Wort)
5. تَزَهْرُوا (tazahrou): Vergiftet euch! (deutsch) - Vergiftet euch! (arabisches Wort)
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ
Wala tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum zahrata alhayati alddunya linaftinahum feehi warizqu rabbika khayrun waabqa
Und richte deine Blicke nicht auf das, was Wir einigen von ihnen zu (kurzem) Genuß gewährten - den Glanz des irdischen Lebens -, um sie dadurch zu prüfen. Denn deines Herrn Versorgung ist besser und bleibender.