Wortdetails

أَنزَلۡنَهُۚ
anzalnahu
wir haben sie hinabgesandt.
Versposition: 21:50
Wurzel: نزل (n z l)
Lemma: أَنزَلَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „نزل“ (n z l) bedeutet im Deutschen so viel wie „herabsteigen“, „absteigen“, „sich niederlassen“ oder „ankommen“. Sie beinhaltet die Vorstellung einer Bewegung von oben nach unten oder das Erreichen eines Ortes.

Beispiele:
* Herabkommen, hinabsteigen: نَزَلَ (nazala)

* Unterkunft, Herberge: نُزُل (nuzul)

* Ort des Herabsteigens, Landeplatz: مَنْزِل (manzil)

* Offenbarung (als etwas, das herabgesandt wurde): تَنْزِيل (tanzīl)

* Bewohner: نَازِل (nāzil)
21:50 : 4 أَنزَلۡنَهُۚ anzalnahuwir haben sie hinabgesandt.
وَهَٰذَا ذِكْرٌۭ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَٰهُ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Wahatha thikrun mubarakun anzalnahu afaantum lahu munkiroona
Dieser (Koran) ist eine Ermahnung, voll des Segens, die Wir hinabgesandt haben: wollt ihr sie nun verwerfen?