Wortdetails
يُضِلُّهُۥ
yudilluhu
ihn in die Irre führt
Versposition: 22:4
Wurzel: ضلل (d l l)
Lemma: أَضَلَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „d l l“ (ضلل) bedeutet allgemein "verirren" oder "verwirren". Sie bezieht sich auf das Verbringen von jemandem in Unsicherheit, Irreführung oder in die falsche Richtung. Die Wurzel kann Synonyme wie "abirren", "entführen" oder "zerstreuen" beschreiben
und ist oft im Zusammenhang mit Verwirrungen und Desorientierung zu finden.
Beispiele:
* Irrtum, Verirrung, Abwegigkeit: ضَلَال (ḍalāl)
* verirrt, irregehend: ضَالّ (ḍāll)
* verführen, in die Irre führen: أَضَلَّ (ʾaḍalla)
* sich verirren: ضَلَّ (ḍalla)
* Irrlehre, Ketzerei: مَضَلَّة (maḍalla)
und ist oft im Zusammenhang mit Verwirrungen und Desorientierung zu finden.
Beispiele:
* Irrtum, Verirrung, Abwegigkeit: ضَلَال (ḍalāl)
* verirrt, irregehend: ضَالّ (ḍāll)
* verführen, in die Irre führen: أَضَلَّ (ʾaḍalla)
* sich verirren: ضَلَّ (ḍalla)
* Irrlehre, Ketzerei: مَضَلَّة (maḍalla)
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Kutiba AAalayhi annahu man tawallahu faannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri
Über den beschlossen ist, daß, wer ihn zum Freund nimmt, den wird er irreführen und wird ihn zur Strafe des Feuers leiten.