Wortdetails
نُّذِقۡهُ
nudhiq'hu
wir lassen sie kosten
Versposition: 22:25
Wurzel: ذوق (dh w q)
Lemma: أَذاقَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „dh w q“ (ذوق) bedeutet allgemein „Geschmack oder Erfahrung von etwas erlangen“. Hier sind einige abgeleitete Wörter:
أَذاقَ - kosten, probieren
Ex: Er hat die Speise gekostet (أن عليه الأدوية).
ذائِقَة - Geschmack oder Erfahrung
Ex: Sie genoss den Moment (تمتعت بالوقت).
ذائِقُوا - genießen, schätzen
Ex: Genieße dein Leben (أستمتع بحياتك).
ذاقُ - kosten oder probieren
Ex: Probiert den Kuchen aus (أذهب إلى الكيك).
أَذاقَ - kosten, probieren
Ex: Er hat die Speise gekostet (أن عليه الأدوية).
ذائِقَة - Geschmack oder Erfahrung
Ex: Sie genoss den Moment (تمتعت بالوقت).
ذائِقُوا - genießen, schätzen
Ex: Genieße dein Leben (أستمتع بحياتك).
ذاقُ - kosten oder probieren
Ex: Probiert den Kuchen aus (أذهب إلى الكيك).
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍۢ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ
Inna allatheena kafaroo wayasuddoona AAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharami allathee jaAAalnahu lilnnasi sawaan alAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehi biilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabin aleemin
Die aber ungläubig sind und abhalten vom Wege Allahs und von der Heiligen Moschee - die Wir zum Wohl aller Menschen bestimmt haben, gleich ob sie dort angesiedelt oder Wüstenbewohner sind -, und wer hier irgendeine Krümme sucht durch Ruchlosigkeit: Wir werden ihn schmerzliche Strafe kosten lassen.