Wortdetails

وَعَادٞ
wa'adun
und die 'Ad
Versposition: 22:42
Wurzel: عود (A w d)
Lemma: عاد

Wurzelbedeutung

Wurzel عود (A w d) bedeutet: zurückkehren, wiederholen, gewohnt sein – sie bezieht sich auf Rückkehr, Wiederholung oder auch etwas, das vertraut oder regelmäßig ist.


Beispiele:
-عَادَ (ʿāda) – er kehrte zurück / wiederholte

-يَعُودُ (yaʿūdu) – er kehrt zurück / er wiederholt

-عَوْدَة (ʿawda) – Rückkehr

-إِعَادَة (iʿāda) – Wiederholung, Wiederherstellung

-مُعَاوَدَة (muʿāwada) – Wiederaufnahme, nochmaliges Tun

-عَادَة (ʿāda) – Gewohnheit, Brauch

-عُود (ʿūd) – Holz, auch: die Laute (Instrument)
22:42 : 8 وَعَادٞ wa'adunund die 'Ad
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَثَمُودُ
Wain yukaththibooka faqad kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu
Wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so haben schon vor ihnen das Volk Noahs und die Àd und die Thamüd (ihre Propheten) der Lüge bezichtigt;
38:12 : 5 وَعَادٞ wa'adunund die 'Ad
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
Kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wafirAAawnu thoo alawtadi
Vor ihnen schon haben das Volk Noahs und die Àd und Pharao, der Herr der Pfähle, geleugnet;
50:13 : 1 وَعَادٞ wa'adunund 'Ad
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ
WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin
Und die Àd, und Pharao und die Brüder des Lot,