Wortdetails
لِّيَجۡعَلَ
liyaj'ala
Damit er macht,
Versposition: 22:53
Wurzel: جعل (j A l)
Lemma: جَعَلَ
Wurzelbedeutung
Die Wurzel „جعل“ (j A l) bedeutet machen, setzen, einsetzen, erschaffen oder veranlassen. Sie wird oft verwendet, wenn jemand etwas in einen bestimmten Zustand bringt oder jemandem eine Funktion zuweist.
Beispiele:
-جعل (jaʿala): er machte / setzte / bestimmte
-يجعل (yajʿalu): er macht / er bestimmt
-مجعول (majʿūl): gemacht / eingesetzt / bestimmt
-جَعْل (jaʿl): Einsetzung / Bestimmung
-جَعَلْنا (jaʿalnā): wir machten / wir setzten ein
Beispiele:
-جعل (jaʿala): er machte / setzte / bestimmte
-يجعل (yajʿalu): er macht / er bestimmt
-مجعول (majʿūl): gemacht / eingesetzt / bestimmt
-جَعْل (jaʿl): Einsetzung / Bestimmung
-جَعَلْنا (jaʿalnā): wir machten / wir setzten ein
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ
LiyajAAala ma yulqee alshshaytanu fitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyati quloobuhum wainna alththalimeena lafee shiqaqin baAAeedin
(Er läßt dies zu) damit Er das, was Satan unternimmt, zur Prüfung für die machen kann, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind - wahrlich, die Frevler sind in äußerster Auflehnung.