Wortdetails

يَسۡتَنقِذُوهُ
yastanqidhuhu
könnten sie es entreißen
Versposition: 22:73
Wurzel: نقذ (n q dh)
Lemma: يَسْتَنق

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "n q dh" (نقذ) bedeutet allgemein retten oder schützen. Hier sind einige Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

أَنقَذَ (anqaża): gerettet oder beschützt hat
يَسْتَنق (yastanaq): sich selbst retten oder schützen

Eine kurze Bedeutung dieser Wurzel ist, dass sie den Akt des Rettens oder Schützens beschreibt. Beispiele:

1. Retten (gerettet) - أَنقَذَ (anqaża)
2. Sich selbst retten - يَسْتَنق (yastanaq)
22:73 : 24 يَسۡتَنقِذُوهُ yastanqidhuhukönnten sie es entreißen
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌۭ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًۭا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًۭٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ
Ya ayyuha alnnasu duriba mathalun faistamiAAoo lahu inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi lan yakhluqoo thubaban walawi ijtamaAAoo lahu wain yaslubuhumu alththubabu shayan la yastanqithoohu minhu daAAufa alttalibu waalmatloobu
O ihr Menschen, ein Gleichnis ist geprägt, so höret darauf: Gewiß, jene, die ihr anruft statt Allah, werden in keiner Weise vermögen, (auch nur) eine Fliege zu erschaffen, wenn sie sich dazu auch zusammentäten. Und wenn die Fliege ihnen etwas raubte, sie können es ihr nicht entreißen. Schwach ist der Suchende wie der Gesuchte.