Wortdetails

وَٱلسَّعَةِ
wal-sa'ati
und Wohlstand,
Versposition: 24:22
Wurzel: وسع (w s A)
Lemma: سَعَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "وسع" (w s ʿ) bedeutet „expandieren“ oder „erweitern“ und ihre Ableitungen beziehen sich auf Handlungen, die mit Raum, Zeit oder Menge in Verbindung stehen. Hier ist eine kurze Bedeutung einiger der daraus abgeleiteten Wörter:

1. سَعَة (sʿa): Bedeutet „Raum“ oder „Platz“; Beispiel: سَعَة المكتبة (sʿat al-maktabah), "die Raumgröße der Bibliothek".
2. مُوسِع (musiʿ): Bedeutet „erweitern“ oder „verbreiten“; Beispiel: يُمْسِك (yumsik), "er erweitert es" (referiert auf die Handlung, etwas zu erweitern).
3. واسِع (wasiʿ): Bedeutet „umfassend“ oder „ausgedehnt“; Beispiel: الكتاب الواسِع (al-kitab al-wasiʿ), "der umfassende Text" (referiert auf ein Buch, das viele Themen abdeckt).
4. واسِعَة (wasia): Bedeutet „Erweiterung“ oder „Ausdehnung“; Beispiel: عزم الواسِعَة (ʿazim al-wasia), "der Umfang" (referiert auf die Abmessungen oder Größe von etwas).
5. وَسِعَ (wasia): Bedeutet „verbreitern“ oder „erweitern“; Beispiel: تُوْسِع (tuwasik), "du verbreiterst es" (referiert auf die Handlung, etwas zu erweitern).
6. وُسْع (wusʿ): Bedeutet „Breite“ oder „Weite“; Beispiel: المسافة الوُسْعَة (al-masafah al-wusʿah), "die weite Entfernung" (referiert auf eine große Distanz).

Die Wurzel "وسع" und ihre Ableitungen beziehen sich in der Regel auf Handlungen oder Eigenschaften, die mit Raum, Zeit oder Menge in Zusammenhang stehen.
24:22 : 6 وَٱلسَّعَةِ wal-sa'atiund Wohlstand,
وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ
Wala yatali oloo alfadli minkum waalssaAAati an yutoo olee alqurba waalmasakeena waalmuhajireena fee sabeeli Allahi walyaAAfoo walyasfahoo ala tuhibboona an yaghfira Allahu lakum waAllahu ghafoorun raheemun
Und die unter euch, die Reichtum und Überfluß besitzen, sollen nicht schwören, den Anverwandten und den Bedürftigen und den auf Allahs Pfad Ausgewanderten nicht zu geben. Sie sollen vergeben und verzeihen. Wünscht ihr nicht, daß Allah euch vergebe? Und Allah ist allvergebend, barmherzig.