Wortdetails
أَزۡوَجَهُنَّ
azwajahunna
ihre Ehemänner,
Versposition: 2:232
Wurzel: زوج (z w j)
Lemma: زَوْج
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "z w j" (زوج) bedeutet "Ehemann und Ehefrau, Partner oder Paar". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- z_w_j (زَوْج): Ehemann/Ehefrau, Partner
- z_w_j_t (زُوِّجَت): verheiratet
Einige Beispiele mit Bedeutung und arabischen Wörtern:
1. Verheiratete Person: زُوْج / zuwje
2. Ein Ehepaar: زوجين / zuwajin (Aufzählung mehrerer Partner)
3. Das Heiraten: الزواج / al-zawāj
4. Eheliche Beziehung: العلاقة الزوجية / al-`alaqat al-zawjiyya
5. Geschiedene Person: متزوج / mutazawwij (Ehemalige verheiratete Person)
6. Das Zusammenleben als Ehepaar: السكن بالعيادة / alsikna bi-al-`ayāda
7. Das Heiraten oder sich mit jemandem verheiraten: تزوج / tazawwaj (Verb)
8. Das Eheschlussdatum: التاريخ الزواجي / al-tarikh al-zawājī
- z_w_j (زَوْج): Ehemann/Ehefrau, Partner
- z_w_j_t (زُوِّجَت): verheiratet
Einige Beispiele mit Bedeutung und arabischen Wörtern:
1. Verheiratete Person: زُوْج / zuwje
2. Ein Ehepaar: زوجين / zuwajin (Aufzählung mehrerer Partner)
3. Das Heiraten: الزواج / al-zawāj
4. Eheliche Beziehung: العلاقة الزوجية / al-`alaqat al-zawjiyya
5. Geschiedene Person: متزوج / mutazawwij (Ehemalige verheiratete Person)
6. Das Zusammenleben als Ehepaar: السكن بالعيادة / alsikna bi-al-`ayāda
7. Das Heiraten oder sich mit jemandem verheiraten: تزوج / tazawwaj (Verb)
8. Das Eheschlussdatum: التاريخ الزواجي / al-tarikh al-zawājī
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوْا۟ بَيْنَهُم بِٱلْمَعْرُوفِ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Waitha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna fala taAAduloohunna an yankihna azwajahunna itha taradaw baynahum bialmaAAroofi thalika yooAAathu bihi man kana minkum yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri thalikum azka lakum waatharu waAllahu yaAAlamu waantum la taAAlamoona
Und wenn ihr euch von den Frauen scheidet und sie erreichen das Ende ihrer Wartefrist, dann hindert sie nicht daran, ihre Gatten zu heiraten, wenn sie miteinander auf geziemende Art einig geworden sind. Das ist eine Mahnung für den unter euch, der an Allah und an den Jüngsten Tag glaubt. Es ist segensreicher für euch und lauterer; und Allah weiß, ihr aber wisset nicht.