Wortdetails

وَرَتَّلۡنَهُ
warattalnahu
und wir tragen es wohlgeordnet vor
Versposition: 25:32
Wurzel: رتل (r t l)
Lemma: رَتَّلْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r t l“ (رتل) bedeutet allgemein "verkünden" oder "mitteilen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1.تَرْتِيل (tarteel): verkünden, bekannt machen
2. رَتَّلْ (ratthal): verkünden, mitteilen

Einige Beispielsätze in deutscher Bedeutung und arabischem Wort:

- Er verkündete die Neuigkeiten an alle Mitarbeiter. (أعلن الأخبار على جميع الموظفين).
- Sie teilte der Familie mit, dass sie schwanger ist. (قالت إلى العائلة أنها حاملة).
25:32 : 14 وَرَتَّلۡنَهُ warattalnahuund wir tragen es wohlgeordnet vor
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةًۭ وَٰحِدَةًۭ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَٰهُ تَرْتِيلًۭا
Waqala allatheena kafaroo lawla nuzzila AAalayhi alquranu jumlatan wahidatan kathalika linuthabbita bihi fuadaka warattalnahu tarteelan
Und jene, die ungläubig sind, sprechen: "Warum ist ihm der Koran nicht auf einmal herabgesandt worden?" Dies, damit Wir dein Herz dadurch stärken möchten, und Wir haben seine Anordnung recht gut gemacht.