Wortdetails
وَلَبِثۡتَ
walabith'ta
und du hast dich aufgehalten
Versposition: 26:18
Wurzel: لبث (l b th)
Lemma: لَبِثَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „l b th“ (لبث) bedeutet allgemein "sitzen" oder "verweilen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Übersetzungen:
1. لابِث: sitzen, verweilen (al-labitha)
2. لَبِثَ: lassen, gesellen sich dazu oder treffen sich (labeatha)
Einige Beispiele für Sätze mit diesen Wörtern:
1. Er sitzt gerne auf dem Balkon und genießt die frische Luft. - يُنشُق على البالكون ويُمْتَع به الهواء الجديد. (yunshiq 'ala al-balcon wa yumta' bih al-hawa' al-jadid)
2. Sie trafen sich am Wochenende, um ein bisschen zu plaudern und Spaß zu haben. - لقيتن في الأسبوع المرة الاُخيرة، حتى يُكْتَبَن ويُحْتَفَلون بعضهم البعض. (laqaytun fi al-asbou' al-ukhra, hasta yuktuban wa yuh-tafalu ba'dahum al-ba'd)
1. لابِث: sitzen, verweilen (al-labitha)
2. لَبِثَ: lassen, gesellen sich dazu oder treffen sich (labeatha)
Einige Beispiele für Sätze mit diesen Wörtern:
1. Er sitzt gerne auf dem Balkon und genießt die frische Luft. - يُنشُق على البالكون ويُمْتَع به الهواء الجديد. (yunshiq 'ala al-balcon wa yumta' bih al-hawa' al-jadid)
2. Sie trafen sich am Wochenende, um ein bisschen zu plaudern und Spaß zu haben. - لقيتن في الأسبوع المرة الاُخيرة، حتى يُكْتَبَن ويُحْتَفَلون بعضهم البعض. (laqaytun fi al-asbou' al-ukhra, hasta yuktuban wa yuh-tafalu ba'dahum al-ba'd)
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
(Pharao) sprach: "Haben wir dich nicht als Kind unter uns erzogen? Und du verweiltest unter uns viele Jahre deines Lebens.