Wortdetails

وَعِصِيَّهُمۡ
wa'isiyyahum
und Stöcke
Versposition: 26:44
Wurzel: عصو (A s w)
Lemma: عِصِيّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „عصو“ (A s w) bedeutet „Stock“, „Stab“ oder „Rohr“. Sie bezieht sich auf einen länglichen Gegenstand, der zum Gehen, Stützen oder als Werkzeug verwendet werden kann.

Hier sind einige Beispiele:
* Stock, Stab, Rohr: عصا (ʿaṣā)

* Stöcke, Stäbe: عصي (ʿuṣiyy)

* Sich auf einen Stock stützen: اتكأ على عصا (ittakaʾa ʿalā ʿaṣā)

* Mit einem Stock schlagen: ضرب بالعصا (ḍaraba bi-l-ʿaṣā)

* Zepter (als Zeichen der Macht, oft ein Stab): صولجان (ṣawlaǧān) (keine direkte Ableitung, aber ähnliches Konzept)

* Dirigentenstab: عصا قائد الأوركسترا (ʿaṣā qāʾid al-ʾorkestrā)

* Wanderstock: عصا المشي (ʿaṣā al-mašy)
26:44 : 3 وَعِصِيَّهُمۡ wa'isiyyahumund Stöcke
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona
Da warfen sie ihre Stricke und ihre Stäbe hin und sprachen: "Bei Pharaos Macht, wir sind es, die sicherlich siegen werden."