Wortdetails

تَعۡبَثُونَ
ta'bathuna
ihr treibt ein sinnloses Spiel.
Versposition: 26:128
Wurzel: عبث (A b th)
Lemma: تَعْبَثُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A b th“ (عبث) bedeutet allgemein „verwirren, in Verwirrung stürzen, verwirrt sein“. Hier sind einige Beispielwörter und ihre Bedeutungen:

- تَعْبَثُ (ta'bathu): sich streiten oder streitig machen (arabisches Wort)
- عَبَث (`abath): Verwirrung, Durcheinander, Chaos (deutscher Begriff + arabisches Wort)

Es gibt keine einzelne deutsche Übersetzung für dieses spezifische Thema, da es sich um eine Wurzel handelt und verschiedene Wörter damit assoziiert werden können.
26:128 : 5 تَعۡبَثُونَ ta'bathunaihr treibt ein sinnloses Spiel.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
Bauet ihr Malsteine auf jeder Anhöhe, um euch zu vergnügen?