Wortdetails
جَنَاحَكَ
janahaka
deinen Flügel
Versposition: 26:215
Wurzel: جنح (j n h)
Lemma: جَناح
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „j n h“ (جنح) bedeutet „Flügel, Seite oder Kante“. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- جَناح (Janāh): Flügel (von Vögeln oder Insekten)
- جَنَحُ (Janaha): Seite (eines Schiffs oder eines Buches)
- جُناح (Junāħ): Kante (eines Gebäudes oder Möbelstücks)
Zusammengefasst bedeutet die Wurzel "j n h" in der deutschen Sprache Flügel, Seite oder Kante und kann verwendet werden, um verschiedene Gegenstände zu beschreiben.
- جَناح (Janāh): Flügel (von Vögeln oder Insekten)
- جَنَحُ (Janaha): Seite (eines Schiffs oder eines Buches)
- جُناح (Junāħ): Kante (eines Gebäudes oder Möbelstücks)
Zusammengefasst bedeutet die Wurzel "j n h" in der deutschen Sprache Flügel, Seite oder Kante und kann verwendet werden, um verschiedene Gegenstände zu beschreiben.
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena
Richte deine Augen nicht auf das, was Wir manchen von ihnen zu kurzem Genuß verliehen, und betrübe dich auch nicht über sie; und senke deinen Fittich auf die Gläubigen.
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena
Und senke deinen Fittich über die Gläubigen, die dir folgen.
ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۢ وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِ فَذَٰنِكَ بُرْهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
Osluk yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin waodmum ilayka janahaka mina alrrahbi fathanika burhanani min rabbika ila firAAawna wamalaihi innahum kanoo qawman fasiqeena
Stecke deine Hand in deinen Busen; sie wird weiß hervorkommen ohne Übel, und ziehe deinen Arm ohne Furcht an dich. Das sollen nun zwei Beweise von deinem Herrn für Pharao und seine Häupter sein, denn sie sind ein frevelndes Volk."