Wortdetails

ٱلۡهُدۡهُدَ
al-hud'huda
(den) Wiedehopf?
Versposition: 27:20
Wurzel: هدهد (h d h d)
Lemma: هُدْهُد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „هدهد“ bedeutet "spaßen" oder "belustigen". Hier sind einige deutsche Übersetzungen und ihre entsprechenden arabischen Wortformen:

- Spaß machen (يُحَمْسُ)
- Belustigung (البتهة)
- Vergnügen (اللذة)

Es gibt viele verschiedene Verben und Nomen, die von dieser Wurzel abgeleitet werden können, um eine breite Palette von Bedeutungen auszudrücken. Zum Beispiel kann man das Verb "يُحَمْسُ" verwenden, um zu sagen, dass jemand Spaß macht, oder das Nomen "البتهة" verwenden, um eine belustigende Situation zu beschreiben.
27:20 : 8 ٱلۡهُدۡهُدَ al-hud'huda(den) Wiedehopf?
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
Watafaqqada alttayra faqala ma liya la ara alhudhuda am kana mina alghaibeena
Und er musterte die Vögel und sprach: "Wie kommt es, daß ich den Wiedehopf nicht sehe? Ist er unter den Abwesenden?