Wortdetails

لِّلۡمُجۡرِمِينَ
lil'muj'rimina
für die Übeltäter."
Versposition: 28:17
Wurzel: جرم (j r m)
Lemma: مُجْرِم

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „j r m“ (جرم) bedeutet in der deutschen Sprache "verbrechen" oder "mit einer Straftat beschäftigt sein". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. أَجْرَمُ (Verbrecher): Ein Mensch, der eine Straftat begangen hat und sich schuldig gemacht hat.
2. إِجْرام (Gewaltverbrechen): Eine Form des Verbrechens, die physische oder psychologische Gewalt beinhaltet.
3. جَرَم (Straftat): Das Handeln oder Unterlassen, das gegen das Gesetz verstößt und eine Strafe zur Folge hat.
4. مُجْرِم (Kriminell): Jemand, der ein Verbrechen begangen hat oder sich in kriminellen Aktivitäten engagiert.
5. يَجْرِمَ (verbrechen): Das Begreifen einer Straftat oder das Handeln gegen das Gesetz.

Bitte beachten Sie, dass die Bedeutung der Wurzel und ihre Ableitungen im Kontext verwendet werden sollten, um den genauesten Sinn zu vermitteln.
25:22 : 7 لِّلۡمُجۡرِمِينَ lil'muj'riminafür die Übeltäter
يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
Yawma yarawna almalaikata la bushra yawmaithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran
Am Tage, wenn sie die Engel sehen: Keine frohe Botschaft für die Schuldigen an dem Tage! Und sie werden sprechen: "Das sei ferne!"
28:17 : 9 لِّلۡمُجۡرِمِينَ lil'muj'riminafür die Übeltäter."
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًۭا لِّلْمُجْرِمِينَ
Qala rabbi bima anAAamta AAalayya falan akoona thaheeran lilmujrimeena
Er sprach: "Mein Herr, da Du mir gnädig gewesen bist, will ich nie ein Helfer der Sünder sein."