Wortdetails
تَمۡشِي
tamshi
(indem) sie ging
Versposition: 28:25
Wurzel: مشي (m sh y)
Lemma: مَشَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „mashya“ (مشي) bedeutet "gehen" und ihre Ableitungen beziehen sich meist auf Bewegung, Fortbewegung oder Schritte. Hier sind einige Beispiele:
1. مَشَ (Mashá): gehen (Infinitiv)
2. مَشّاء (Mashá’): Gangart, Gehen (Aktivpartizip)
3. مَشْي (Mashiy): Wanderung, Reise (Nomen)
Einige Beispiele wären:
- Er ging spazieren. (Radayt Mashá.)
- Die Gangart des Pferdes ist flüssig und leichtfüßig. (Mashá’ Al-faras Jalí wa khafíf)
- Während der Wanderung trafen sie auf ein wunderschönes Bergpanorama. (Fî Mashiyihim Fashlán Jameelan lil-jebal.)
1. مَشَ (Mashá): gehen (Infinitiv)
2. مَشّاء (Mashá’): Gangart, Gehen (Aktivpartizip)
3. مَشْي (Mashiy): Wanderung, Reise (Nomen)
Einige Beispiele wären:
- Er ging spazieren. (Radayt Mashá.)
- Die Gangart des Pferdes ist flüssig und leichtfüßig. (Mashá’ Al-faras Jalí wa khafíf)
- Während der Wanderung trafen sie auf ein wunderschönes Bergpanorama. (Fî Mashiyihim Fashlán Jameelan lil-jebal.)
فَجَآءَتْهُ إِحْدَىٰهُمَا تَمْشِى عَلَى ٱسْتِحْيَآءٍۢ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Fajaathu ihdahuma tamshee AAala istihyain qalat inna abee yadAAooka liyajziyaka ajra ma saqayta lana falamma jaahu waqassa AAalayhi alqasasa qala la takhaf najawta mina alqawmi alththalimeena
Und eine der beiden kam schamhaft zu ihm gegangen. Sie sprach: "Mein Vater ruft dich, damit er dir Lohn geben kann dafür, daß du (unser Vieh) für uns getränkt hast." Als er nun zu ihm kam und ihm seine Geschichte erzählte, sprach er: "Fürchte dich nicht; du bist dem ruchlosen Volk entronnen."