Wortdetails
ٱلۡأٓمِنِينَ
al-aminina
des Sicheren.
Versposition: 28:31
Wurzel: امن (a m n)
Lemma: آمِن
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "a m n" (امن) bedeutet allgemein Sicherheit, Vertrauen und Schutz. Hier sind einige Beispiele:
- Vertrauen/Verlässlichkeit: آمَنَ (Amana), أَمْن (Amn)
- Sicherheitsdienst: مُؤْمِن (Mummin)
- Schutz: مَأْمُون (Ma'mun)
- Vertrauen in Gott/Religion: إِيمان (Iman), مَأْمَن (Ma'man)
- Verantwortlichkeit für den Schutz von etwas/jemandem: آمِن (Amin)
- Stabiler, vertrauenswürdiger Zustand: آمَنَة (Amnat)
Diese Wurzel wird häufig in Zusammenhang mit Sicherheit und Vertrauen verwendet, sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Kontext.
- Vertrauen/Verlässlichkeit: آمَنَ (Amana), أَمْن (Amn)
- Sicherheitsdienst: مُؤْمِن (Mummin)
- Schutz: مَأْمُون (Ma'mun)
- Vertrauen in Gott/Religion: إِيمان (Iman), مَأْمَن (Ma'man)
- Verantwortlichkeit für den Schutz von etwas/jemandem: آمِن (Amin)
- Stabiler, vertrauenswürdiger Zustand: آمَنَة (Amnat)
Diese Wurzel wird häufig in Zusammenhang mit Sicherheit und Vertrauen verwendet, sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Kontext.
وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَٰمُوسَىٰٓ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ ٱلْـَٔامِنِينَ
Waan alqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa aqbil wala takhaf innaka mina alamineena
Wirf deinen Stab hin." Als er ihn sich regen sah, als wäre er eine Schlange, da wandte er sich zur Flucht und schaute nicht zurück. "O Moses, tritt vor und fürchte dich nicht;: denn du gehörst zu jenen, die sicher sind.