Wortdetails
فَتَطَاوَلَ
fatatawala
uns es war lang
Versposition: 28:45
Wurzel: طول (t w l)
Lemma: تَطاوَلَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „t w l“ (طول) bedeutet "Länge" oder "Dauer". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
- "تَطاوَلَ" (tatawwala): sich ausdehnen, sich strecken; (dt. Bedeutung: sich ausdehnen/sich strecken)
- "طالَ" (tala): langsam gehen, dauern; (dt. Bedeutung: langsam gehen/dauern)
- "طَوِيل" (tawil): lange Zeit, über längere Zeit; (dt. Bedeutung: lange Zeit/über längere Zeit)
- "طَوْل" (tool): Länge, Größe, Dauer; (dt. Bedeutung: Länge/Größe/Dauer)
- "طُول" (tuul): Länge, Größe, Dauer; (dt. Bedeutung: Länge/Größe/Dauer)
- "تَطاوَلَ" (tatawwala): sich ausdehnen, sich strecken; (dt. Bedeutung: sich ausdehnen/sich strecken)
- "طالَ" (tala): langsam gehen, dauern; (dt. Bedeutung: langsam gehen/dauern)
- "طَوِيل" (tawil): lange Zeit, über längere Zeit; (dt. Bedeutung: lange Zeit/über längere Zeit)
- "طَوْل" (tool): Länge, Größe, Dauer; (dt. Bedeutung: Länge/Größe/Dauer)
- "طُول" (tuul): Länge, Größe, Dauer; (dt. Bedeutung: Länge/Größe/Dauer)
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًۭا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًۭا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Walakinna anshana quroonan fatatawala AAalayhimu alAAumuru wama kunta thawiyan fee ahli madyana tatloo AAalayhim ayatina walakinna kunna mursileena
Jedoch Wir ließen (nach Moses) Geschlechter erstehen, und das Leben wurde ihnen lang. Und du verweiltest nicht unter dem Volke von Midian, ihnen Unsere Zeichen vorzutragen doch Wir, Wir schickten Gesandte.