Wortdetails

وَصَّلۡنَا
wassalna
haben wir aufeinander übermittelt
Versposition: 28:51
Wurzel: وصل (w s l)
Lemma: وَصَّلْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "w s l" (وصل) bedeutet "verbinden, vereinen, anschließen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- "وَصِيلَة" (wasila): Verbindung, Anbindung
- "وَصَّلْ": verbunden, vereint, angeschlossen
- "يَصِلُ": verbindet, vereint, schließt an

Beispiele:
1. Die Schnur des Telefons ist nicht richtig angeschlossen (السلك هاتف لم يُتصل بشكل صحيح).
2. Die Lampen müssen korrekt an das Stromnetz angeschlossen werden (يجب أن تُوصل المصابيح بشكل سلس إلى الشبكة الكهربائية).
3. Das Fahrrad ist nicht richtig mit dem Motorrad verbunden (الدراجة لم تُوصل بشكل صحيح مع الدفترة).
4. Die Kabel müssen korrekt vereint werden, um die Geräte zu betreiben (يجب أن تُُوَسْلَ الأسلاك بشكل صحيح لم عمل الأجهزة).
28:51 : 2 وَصَّلۡنَا wassalnahaben wir aufeinander übermittelt
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Walaqad wassalna lahumu alqawla laAAallahum yatathakkaroona
Und Wir haben ihnen das Wort immer wieder übermittelt, auf daß sie ermahnt seien.