Wortdetails
يَتَفَكَّرُواْ
yatafakkaru
sie denken
Versposition: 30:8
Wurzel: فكر (f k r)
Lemma: يَتَفَكّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „فكر“ (f k r) bedeutet denken, reflektieren oder nachdenken. Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
فَكَّرَ (fakkara) - er dachte über / nachdachte über / reflektierte über etwas
يَتَفَكّ (yatafik) - er denkt
Beispiele mit deutschen Bedeutungen und arabischen Worten:
1. Er dachte über die Probleme in der Gesellschaft nach (فكر على المشاكل في المجتمع) - fakkara 'ala al-masa'il fi al-mujtama'
2. Sie reflektierte über ihre Entscheidung (فكرت في قرارها) - fakirt fi qararha
فَكَّرَ (fakkara) - er dachte über / nachdachte über / reflektierte über etwas
يَتَفَكّ (yatafik) - er denkt
Beispiele mit deutschen Bedeutungen und arabischen Worten:
1. Er dachte über die Probleme in der Gesellschaft nach (فكر على المشاكل في المجتمع) - fakkara 'ala al-masa'il fi al-mujtama'
2. Sie reflektierte über ihre Entscheidung (فكرت في قرارها) - fakirt fi qararha
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَٰفِرُونَ
Awalam yatafakkaroo fee anfusihim ma khalaqa Allahu alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi waajalin musamman wainna katheeran mina alnnasi biliqai rabbihim lakafiroona
Haben sie denn nicht nachgedacht in ihrem Innern? Allah hat die Himmel und die Erde und was zwischen den beiden ist nur in Weisheit geschaffen und auf eine bestimmte Frist. Doch wahrlich, viele unter den Menschen glauben nicht an die Begegnung mit ihrem Herrn.