Wortdetails

وَعَمَرُوهَآ
wa'amaruha
und bevölkerten
Versposition: 30:9
Wurzel: عمر (A m r)
Lemma: عَمَرُ

Wurzelbedeutung

Wurzel عمر (A m r) bedeutet: leben, bewohnen, bestehen – sie bezieht sich auf Lebensdauer, das Aufblühen von etwas oder das Bewohnen und Erhalten eines Ortes.


Beispiele:
-عُمْر (ʿumr) – Lebenszeit, Alter

-عَمَرَ (ʿamara) – bewohnen, beleben, aufbauen

-تَعْمِير (taʿmīr) – Besiedlung, Aufbau, Instandhaltung

-عِمَارَة (ʿimāra) – Gebäude, Bauwerk

-مَعْمُور (maʿmūr) – bewohnt, kultiviert

-يَعْمُر (yaʿmuru) – er bewohnt / belebt
30:9 : 18 وَعَمَرُوهَآ wa'amaruhaund bevölkerten
أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ وَأَثَارُوا۟ ٱلْأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim kanoo ashadda minhum quwwatan waatharoo alarda waAAamarooha akthara mimma AAamarooha wajaathum rusuluhum bialbayyinati fama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona
Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie sehen konnten, wie das Ende derer war, die vor ihnen waren? Jene waren stärker als sie an Kraft, und sie bebauten das Land und bevölkerten es mehr, als diese es bevölkert haben. Und ihre Gesandten kamen zu ihnen mit offenkundigen Zeichen. Und Allah wollte ihnen kein Unrecht antun, sondern sich selbst haben sie Unrecht getan.