Wortdetails
تَمۡشِ
tamshi
gehe einher
Versposition: 31:18
Wurzel: مشي (m sh y)
Lemma: مَشَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „mashya“ (مشي) bedeutet "gehen" und ihre Ableitungen beziehen sich meist auf Bewegung, Fortbewegung oder Schritte. Hier sind einige Beispiele:
1. مَشَ (Mashá): gehen (Infinitiv)
2. مَشّاء (Mashá’): Gangart, Gehen (Aktivpartizip)
3. مَشْي (Mashiy): Wanderung, Reise (Nomen)
Einige Beispiele wären:
- Er ging spazieren. (Radayt Mashá.)
- Die Gangart des Pferdes ist flüssig und leichtfüßig. (Mashá’ Al-faras Jalí wa khafíf)
- Während der Wanderung trafen sie auf ein wunderschönes Bergpanorama. (Fî Mashiyihim Fashlán Jameelan lil-jebal.)
1. مَشَ (Mashá): gehen (Infinitiv)
2. مَشّاء (Mashá’): Gangart, Gehen (Aktivpartizip)
3. مَشْي (Mashiy): Wanderung, Reise (Nomen)
Einige Beispiele wären:
- Er ging spazieren. (Radayt Mashá.)
- Die Gangart des Pferdes ist flüssig und leichtfüßig. (Mashá’ Al-faras Jalí wa khafíf)
- Während der Wanderung trafen sie auf ein wunderschönes Bergpanorama. (Fî Mashiyihim Fashlán Jameelan lil-jebal.)
وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًۭا
Wala tamshi fee alardi marahan innaka lan takhriqa alarda walan tablugha aljibala toolan
Und wandle nicht hochmütig auf Erden, denn du kannst die Erde nicht spalten, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen.
وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍۢ فَخُورٍۢ
Wala tusaAAAAir khaddaka lilnnasi wala tamshi fee alardi marahan inna Allaha la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoorin
Und weise deine Wange nicht verächtlich den Menschen und wandle nicht hochmütig auf Erden; denn Allah liebt keine eingebildeten Prahler.