« »

وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍۢ فَخُورٍۢ
Wala tusaAAAAir khaddaka lilnnasi wala tamshi fee alardi marahan inna Allaha la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoorin
Und zeige den Menschen nicht geringschätzig die Wange und gehe nicht übermütig auf der Erde einher, denn Allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تُصَعِّرۡ tusa'ir zeige geringschätzig صعر
3 خَدَّكَ khaddaka die Wange خدد
4 لِلنَّاسِ lilnnasi den Menschen انس
5 وَلَا wala und nicht
6 تَمۡشِ tamshi gehe einher مشي
7 فِي fi auf
8 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
9 مَرَحًاۖ marahan übermütig, مرح
10 إِنَّ inna wahrlich
11 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
12 لَا la nicht
13 يُحِبُّ yuhibbu liebt حبب
14 كُلَّ kulla jeden كلل
15 مُخۡتَالٖ mukh'talin Eingebildeten خيل
16 فَخُورٖ fakhurin Prahlerischen. فخر