Wortdetails

مَّوۡجٞ
mawjun
Wogen
Versposition: 31:32
Wurzel: موج (m w j)
Lemma: مَوْج

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „موج“ (m w j) bedeutet in etwa "welle", "auf und ab" oder "schwanken". Hier sind einige Beispiele:

1. Welle - مَوْج (mawj): Eine Erhebung von Wasser oder anderen Materialien, die sich fortbewegt. (Ein Meer, das Wellen bildet)
2. Schaukeln - يَمُوجُ (yamuju): Das Hin- und Herbewegen in einer rhythmischen Bewegung, zum Beispiel auf einer Schaukel oder im Fahrzeug. (Das Kind schaukelt im Garten)
3. Schwanken - مُتَرَوْج (mutarawj): Das Hin- und Herbewegen von Objekten oder Meinungen, zum Beispiel in Unsicherheit oder bei einer Entscheidung. (Die Regierung muss sich zwischen verschiedenen Möglichkeiten entscheiden)
4. Erschüttern - يَتَعَجَّ (yata'ajj): Das Hin- und Herbewegen von Objekten oder Meinungen, oft in einer unangenehmen Art und Weise. (Der Erdbeben führte zu starken Erschütterungen)
5. Wackeln - يَتَعَجَّ (yata'ajj): Das Hin- und Herbewegen von Objekten, so dass sie instabil wirken oder leicht umfallen können. (Das schwankende Feld ist sehr unsicher)
31:32 : 3 مَّوۡجٞ mawjunWogen
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌۭ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍۢ كَفُورٍۢ
Waitha ghashiyahum mawjun kaalththulali daAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena falamma najjahum ila albarri faminhum muqtasidun wama yajhadu biayatina illa kullu khattarin kafoorin
Und wenn Wogen sie bedecken gleich Hüllen, dann rufen sie Allah an, in lauterem Gehorsam gegen Ihn; doch rettet Er sie dann ans Land, so folgen (nur) einige von ihnen der rechten Bahn. Und niemand leugnet Unsere Zeichen, außer allen Treulosen, Undankbaren.