Wortdetails
وَأَطِعۡنَ
wa-ati'na
und gehorcht
Versposition: 33:33
Wurzel: طوع (t w A)
Lemma: أَطاعَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "طوع" (t w ʿ) bedeutet allgemein "sich beugen, sich fügen, gehorsam sein". Hier sind einige Ableitungen dieser Wurzel:
1. أَطاعَ (Ata'a): gehorchen (gehorsam)
2. اسْتَطاع (Istata') : in der Lage sein, tun zu können
3. تَطَوَّع (Tataww'a): kooperieren, zusammenarbeiten
4. طائِع (Taww'i): gehorsam, nachgiebig
5. طاعَة (Ta'a): Gehorsam
6. طَوَّعَت (TaWWa'at): sich beugen, sich fügen
7. طَوْع (Taww'): sich fügen, gehorsam sein
8. مُطاع (Mutta') : gehorchend, befolgt
9. مُطَّوِّ (MuttaWWi): zusammenarbeitend
10. يُطاعُ (Yutta'u) : gehorsam zu leisten, gehorsam erweisen
Einige Beispielsätze:
1. Der Schüler gehorcht dem Lehrer. (Der Schüler ist gehorsam.) -> الطالِب يُطاعُ الأُسْتَذْ.
2. Er hat es nicht in der Lage, das Projekt zu beenden. -> لم يكن يُحَمْلُ القَدْرةُ على الإنتهاء من المَشْروِع.
3. Sie arbeiten zusammen an diesem Projekt. -> يُعْتَوََّن في مشروع هذا.
4. Er ist sehr gehorsam und nachgiebig. -> إنه لأد جدًاً طائِع ومُحْسَن.
5. Das Kind sollte dem Lehrer gehorsam sein. -> اليَلْدة يَجِبُ أَن تكُون طائِعةً للمُعَلِّم.
6. Sie haben sich dem Wunsch des Chefs gefügt. -> انها قَد أُطْوَعَت على مُرَّد الرَئيس.
7. Er ist sehr gehorsam und nachgiebig. -> إنه لأد جدًاً طائِع ومُحْسَن.
8. Das Volk sollte dem König gehorchen. -> الشعْب يَجِبُ أَن يُكْتَبَ المَلِك.
9. Sie arbeiten gut zusammen. -> يُعْتَوََّن معً
10. Er leistet dem Chef gehorsam. -> يُطاعُ الرَئيس.
1. أَطاعَ (Ata'a): gehorchen (gehorsam)
2. اسْتَطاع (Istata') : in der Lage sein, tun zu können
3. تَطَوَّع (Tataww'a): kooperieren, zusammenarbeiten
4. طائِع (Taww'i): gehorsam, nachgiebig
5. طاعَة (Ta'a): Gehorsam
6. طَوَّعَت (TaWWa'at): sich beugen, sich fügen
7. طَوْع (Taww'): sich fügen, gehorsam sein
8. مُطاع (Mutta') : gehorchend, befolgt
9. مُطَّوِّ (MuttaWWi): zusammenarbeitend
10. يُطاعُ (Yutta'u) : gehorsam zu leisten, gehorsam erweisen
Einige Beispielsätze:
1. Der Schüler gehorcht dem Lehrer. (Der Schüler ist gehorsam.) -> الطالِب يُطاعُ الأُسْتَذْ.
2. Er hat es nicht in der Lage, das Projekt zu beenden. -> لم يكن يُحَمْلُ القَدْرةُ على الإنتهاء من المَشْروِع.
3. Sie arbeiten zusammen an diesem Projekt. -> يُعْتَوََّن في مشروع هذا.
4. Er ist sehr gehorsam und nachgiebig. -> إنه لأد جدًاً طائِع ومُحْسَن.
5. Das Kind sollte dem Lehrer gehorsam sein. -> اليَلْدة يَجِبُ أَن تكُون طائِعةً للمُعَلِّم.
6. Sie haben sich dem Wunsch des Chefs gefügt. -> انها قَد أُطْوَعَت على مُرَّد الرَئيس.
7. Er ist sehr gehorsam und nachgiebig. -> إنه لأد جدًاً طائِع ومُحْسَن.
8. Das Volk sollte dem König gehorchen. -> الشعْب يَجِبُ أَن يُكْتَبَ المَلِك.
9. Sie arbeiten gut zusammen. -> يُعْتَوََّن معً
10. Er leistet dem Chef gehorsam. -> يُطاعُ الرَئيس.
وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًۭا
Waqarna fee buyootikunna wala tabarrajna tabarruja aljahiliyyati aloola waaqimna alssalata waateena alzzakata waatiAAna Allaha warasoolahu innama yureedu Allahu liyuthhiba AAankumu alrrijsa ahla albayti wayutahhirakum tatheeran
Und bleibt in euren Häusern und prunkt nicht wie in den Zeiten der Unwissenheit, und verrichtet das Gebet und zahlet die Zakat, und gehorchet Allah und Seinem Gesandten. Allah wünscht nur Unreinheit von euch zu nehmen, ihr Angehörigen des Hauses, und euch rein und lauter zu machen.